martedì 28 aprile 2026

La poesia palestinese di Samih al-Qasim : Cammino fiero

 

Cammino fiero,
cammino a testa alta

Porto in mano un ramo d’ulivo
e il corpo sulle mie spalle
e cammino, e cammino

Il mio cuore è una luna rossa
il mio cuore è un giardino
pieno di bacche e basilico.

Le mie labbra sono un cielo che gronda a volte fuoco,
a volte amore

Porto in mano un ramo d’ulivo
e il corpo e sulle mie spalle
e cammino, e cammino.


Samih al-Qasim

giovedì 26 marzo 2026

Racconto sufi : la tazza già piena

Un uomo andò da un maestro e disse: «Insegnami la verità. Voglio capire». Il maestro lo invitò a sedersi e versò del tè in una tazza. Continuò a versare anche quando la tazza era piena: il tè traboccò sul tavolo.«Basta!», esclamò l’uomo. «Non vedi che è piena?» Il maestro annuì: «Così sei anche tu. Pieno di idee e conclusioni. Se vuoi che entri qualcosa di nuovo, prima serve spazio».

Morale: quando crediamo di sapere già, smettiamo di ascoltare. La comprensione nasce da un vuoto gentile, non da un pieno affollato.

domenica 8 febbraio 2026

Espressioni arabe: Il linguaggio del “cuore”


فتَح لي قَلْبَه = mi ha aperto il suo cuore 

(vale a dire: “si è confidato con me”)

كان قَلْبُه على كفِّه
= il suo cuore stava sul suo palmo 

(cioè: “temeva un brutto evento”, “stava rischiando”)

كان قَلْبُه على لِسانِه
= il suo cuore stava sulla sua lingua 

(”ha parlato con sincerità”)

بَسيط القَلْب
= dal cuore semplice       

(”un sempliciotto”)

ضَعِيف القَلْب
= dal cuore debole 

(”un vile”)

قَلْبُه حَدّثَه
= il suo cuore gli ha parlato 

(”ha avuto l’idea di”)

عن صَميم القَلْب
= dal profondo del cuore



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...